1
00:00:02,835 --> 00:00:05,637
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪

2
00:00:05,639 --> 00:00:09,340
♪ Songs that made
The Hit Parade ♪

3
00:00:09,342 --> 00:00:12,944
♪ Guys like us
We had it made ♪

4
00:00:12,946 --> 00:00:16,247
♪ Those were the days ♪

5
00:00:16,249 --> 00:00:19,317
♪ <i>And you knew</i>
<i>Where you were then</i> ♪

6
00:00:19,319 --> 00:00:23,655
♪ <i>Girls were girls</i>
<i>And men were men</i> ♪

7
00:00:23,657 --> 00:00:30,095
♪ <i>Mister, we could use a man</i>
<i>Like Herbert Hoover again</i> ♪

8
00:00:30,097 --> 00:00:32,396
♪ <i>Didn't need</i>
<i>No welfare state</i> ♪

9
00:00:32,398 --> 00:00:36,501
♪ <i>Everybody pulled</i>
<i>His weight</i> ♪

10
00:00:36,503 --> 00:00:40,772
♪ <i>Gee, our old LaSalle</i>
<i>Ran great</i> ♪

11
00:00:40,774 --> 00:00:45,744
♪ Those were the days ♪

12
00:00:55,688 --> 00:00:56,788
[BELL DINGS]

13
00:00:58,691 --> 00:00:59,858
What was that, Ma?

14
00:00:59,860 --> 00:01:02,560
My timer.

15
00:01:05,264 --> 00:01:07,265
Uh, doesn't that mean
you have to do something?

16
00:01:08,400 --> 00:01:11,469
No, it's my reminder timer.

17
00:01:13,039 --> 00:01:15,406
It reminds me
that in five minutes

18
00:01:15,408 --> 00:01:18,309
I gotta turn off the oven.

19
00:01:22,247 --> 00:01:24,783
Why didn't you set the timer
for five minutes later?

20
00:01:24,785 --> 00:01:28,153
Oh, no, I might be
in the middle of something...

21
00:01:29,288 --> 00:01:31,156
like if I was on the telephone,

22
00:01:31,158 --> 00:01:33,158
I'd have to hang up right away,

23
00:01:33,160 --> 00:01:35,126
and that wouldn't be polite.

24
00:01:42,001 --> 00:01:44,102
But what if somebody calls you
five minutes from now?

25
00:01:50,409 --> 00:01:53,011
I never thought of that.

26
00:01:54,613 --> 00:01:58,116
Maybe I better set it
10 minutes ahead.

27
00:02:00,052 --> 00:02:01,052
[DOOR OPENS]

28
00:02:01,054 --> 00:02:03,188
Hidey-ho, everybody!

29
00:02:03,190 --> 00:02:05,690
Hello, Archie.

30
00:02:05,692 --> 00:02:07,192
How was your day?

31
00:02:07,194 --> 00:02:10,461
Oh, Edith,
my day was great.

32
00:02:10,463 --> 00:02:13,198
Oh, did
something good happen?

33
00:02:13,200 --> 00:02:14,999
No, Edith, I mean,
nothing good happened.

34
00:02:15,001 --> 00:02:16,334
I mean,
this is New York.

35
00:02:16,336 --> 00:02:19,604
If nothing bad happens,
it's a great day, right?

36
00:02:19,606 --> 00:02:21,405
Like I got on the subway
this morning,

37
00:02:21,407 --> 00:02:23,775
and... it went.

38
00:02:23,777 --> 00:02:25,176
Then the second
miracle of the day

39
00:02:25,178 --> 00:02:26,978
was when the oil from
your tuna fish sandwich

40
00:02:26,980 --> 00:02:31,182
didn't leak through
onto my Twinkies.

41
00:02:31,184 --> 00:02:32,984
Then to top off
the whole day,

42
00:02:32,986 --> 00:02:35,019
I won a buck bet from
Stretch Cunningham.

43
00:02:35,021 --> 00:02:36,454
How did you do that?

44
00:02:36,456 --> 00:02:37,989
Wait till you hear.

45
00:02:37,991 --> 00:02:39,858
We was all sitting around
at lunchtime talking, see,

46
00:02:39,860 --> 00:02:41,092
and I says to Stretch,

47
00:02:41,094 --> 00:02:42,560
"Hey, I was watching
a bowling tournament.

48
00:02:42,562 --> 00:02:44,629
I see a guy,
he bowled 301."

49
00:02:44,631 --> 00:02:45,864
Stretch says,
"That can't be."

50
00:02:45,866 --> 00:02:47,265
I says,
"Oh, no? You wanna bet?

51
00:02:47,267 --> 00:02:48,666
Put your money
where your mouth is."

52
00:02:48,668 --> 00:02:50,268
So the dumb sucker
bets me a buck.

53
00:02:50,270 --> 00:02:52,603
He hollers,
"Hey, Arch, you lost.

54
00:02:52,605 --> 00:02:55,206
"In bowling,
300 is a perfect game.

55
00:02:55,208 --> 00:02:57,475
How could a guy bowl 301?"

56
00:02:57,477 --> 00:03:00,912
I says, "Did you ever see
a guy bowl 300 and lose?"

57
00:03:00,914 --> 00:03:02,480
You get it, huh?

58
00:03:03,916 --> 00:03:05,950
Oh, yeah.

59
00:03:05,952 --> 00:03:09,954
He lost because
somebody else bowled 301.

60
00:03:15,094 --> 00:03:16,527
No, no, no, Edith,

61
00:03:16,529 --> 00:03:19,497
y-y-you--
you can only bowl 300, see?

62
00:03:19,499 --> 00:03:22,233
Then you didn't
tell Stretch the truth,

63
00:03:22,235 --> 00:03:25,736
because you said
the man bowled 301.

64
00:03:25,738 --> 00:03:29,073
No, I didn't mean "one" one.
I meant him, the guy, won.

65
00:03:29,075 --> 00:03:32,911
Then why didn't you explain
that to Stretch?

66
00:03:34,280 --> 00:03:36,614
Because then he wouldn't
have bet with me, Edith.

67
00:03:36,616 --> 00:03:39,617
You see, in bowling,
you got 10 frames there.

68
00:03:39,619 --> 00:03:41,585
See, I mean, you're
supposed to get a certain...

69
00:03:41,587 --> 00:03:42,887
Each frame you get a...

70
00:03:42,889 --> 00:03:44,689
I mean,
if you get 30 from each frame...

71
00:03:44,691 --> 00:03:46,224
Ah, forget it!

72
00:03:49,261 --> 00:03:51,095
You don't understand bowling.

73
00:03:51,097 --> 00:03:53,464
No, Arch, what she doesn't
understand is larceny.

74
00:03:56,902 --> 00:03:59,103
Was I talking to you?

75
00:03:59,105 --> 00:04:00,805
Edith,
what's for supper?

76
00:04:00,807 --> 00:04:04,209
Oh, something special.
It's Gloria's birthday.

77
00:04:04,211 --> 00:04:05,443
It's Gloria's
birthday again?

78
00:04:05,445 --> 00:04:06,444
That's right, Arch.

79
00:04:06,446 --> 00:04:07,745
They come once a year, regular.

80
00:04:09,448 --> 00:04:11,649
I still ain't talking to you.

81
00:04:11,651 --> 00:04:13,517
Just think, Archie,

82
00:04:13,519 --> 00:04:17,655
our little girl
is 23 years old.

83
00:04:17,657 --> 00:04:19,623
It just seems
like yesterday

84
00:04:19,625 --> 00:04:22,327
when I was changing
her diaper.

85
00:04:22,329 --> 00:04:23,594
Do you remember

86
00:04:23,596 --> 00:04:26,530
how you used to play
peek-a-boo with Gloria?

87
00:04:26,532 --> 00:04:28,166
Oh, oh,
forget that, huh?

88
00:04:28,168 --> 00:04:32,203
Oh, Mike,
Gloria just loved that game.

89
00:04:32,205 --> 00:04:34,239
She used to make Archie
play it with her

90
00:04:34,241 --> 00:04:35,240
all the time.

91
00:04:35,242 --> 00:04:37,275
Do we have to get into this?

92
00:04:37,277 --> 00:04:39,443
Archie used
to crawl around

93
00:04:39,445 --> 00:04:41,312
on his hands and knees,

94
00:04:41,314 --> 00:04:44,382
and then he'd come up
from under the crib

95
00:04:44,384 --> 00:04:46,717
and say,"Peek-a-boo, I see you."

96
00:04:46,719 --> 00:04:47,986
[LAUGHING]

97
00:04:47,988 --> 00:04:51,155
And Gloria would
laugh and laugh.

98
00:04:51,157 --> 00:04:53,124
Wasn't you on your way
to the kitchen?

99
00:04:53,126 --> 00:04:54,792
Oh!

100
00:04:54,794 --> 00:04:57,929
Oh, don't tell Gloria
anything about her birthday.

101
00:04:57,931 --> 00:04:59,264
I wanna surprise her.

102
00:04:59,266 --> 00:05:01,699
I'm gonna put the
candles on the cake.

103
00:05:17,016 --> 00:05:19,784
"Peek-a-boo, I see you"?

104
00:05:22,054 --> 00:05:23,988
Somehow I just can't
picture you doing that.

105
00:05:25,190 --> 00:05:26,391
Well, try
picturing this...

106
00:05:26,393 --> 00:05:28,192
[BLOWS RASPBERRY]

107
00:05:30,996 --> 00:05:32,030
Hi, everybody.

108
00:05:32,032 --> 00:05:33,664
Oh, hi, Gloria.
How are you?

109
00:05:33,666 --> 00:05:34,665
Hmm.

110
00:05:34,667 --> 00:05:35,666
You look a little down.

111
00:05:35,668 --> 00:05:36,935
You have
a rough day today?

112
00:05:36,937 --> 00:05:38,336
No, but I got
a rotten headache.

113
00:05:38,338 --> 00:05:39,737
It's that time
of the month again.

114
00:05:39,739 --> 00:05:42,974
Oh, hey, hey, hey there,
little girl, huh?

115
00:05:42,976 --> 00:05:45,676
Try talking delicate
in front of your father.

116
00:05:47,179 --> 00:05:48,612
Oh, hi, Gloria.

117
00:05:48,614 --> 00:05:49,914
Hi, Ma.

118
00:05:49,916 --> 00:05:52,951
Mike, would you clear
your books off the table?

119
00:05:52,953 --> 00:05:55,353
Sure, Ma. Gloria, maybe you
ought to lie down for a while.

120
00:05:55,355 --> 00:05:56,554
No, I'll just sit here.

121
00:05:56,556 --> 00:05:57,822
What's the matter?

122
00:05:57,824 --> 00:06:00,691
Nothing serious, Ma.
Just that time of the month.

123
00:06:00,693 --> 00:06:03,594
Hey, do I have
to hear about this?

124
00:06:03,596 --> 00:06:06,230
Oh, Daddy,
it's a normal human function.

125
00:06:06,232 --> 00:06:10,034
I don't like to hear
about normal human functions.

126
00:06:10,036 --> 00:06:14,538
Gloria, maybe your father
would rather hear,

127
00:06:14,540 --> 00:06:17,741
"It's Mother Nature
come to call."

128
00:06:28,087 --> 00:06:29,920
All right,
if you got to talk about it,

129
00:06:29,922 --> 00:06:32,423
that would be a little nicer,
more ladylike, yeah.

130
00:06:32,425 --> 00:06:34,192
Well,
why do I have to be ladylike?

131
00:06:34,194 --> 00:06:36,060
I mean,
what's there to be ashamed of?

132
00:06:36,062 --> 00:06:38,062
Would you believe
there's a girl who works with me

133
00:06:38,064 --> 00:06:40,465
who says, "I just got
a visit from my friend"?

134
00:06:44,769 --> 00:06:47,238
All right,
that's kind of nice too.

135
00:06:49,541 --> 00:06:54,278
Oh, remember Mrs. Carmody,
the one who had 11 children?

136
00:06:54,280 --> 00:06:57,015
She used to call it
"the blessing."

137
00:07:04,089 --> 00:07:08,459
Now, that is enough of this!

138
00:07:08,461 --> 00:07:10,928
I don't wanna hear nothing
more about women's problems.

139
00:07:10,930 --> 00:07:13,297
You don't hear men complaining
about their problems, do you?

140
00:07:13,299 --> 00:07:14,932
That's because men don't
have any problems

141
00:07:14,934 --> 00:07:16,167
compared to women.

142
00:07:16,169 --> 00:07:18,302
And that's God's will,
so forget it.

143
00:07:20,305 --> 00:07:21,539
You mean God's mistake.

144
00:07:21,541 --> 00:07:23,607
Hey, hey.

145
00:07:23,609 --> 00:07:25,543
Hey, God don't make no mistakes.

146
00:07:25,545 --> 00:07:27,512
That's how he got to be God.

147
00:07:32,484 --> 00:07:33,684
Don't be blaming nothing on God

148
00:07:33,686 --> 00:07:35,219
that youse women brung
on yourselves.

149
00:07:35,221 --> 00:07:37,021
What?

150
00:07:37,023 --> 00:07:38,756
Yes, that's right!

151
00:07:38,758 --> 00:07:40,724
You don't believe me,
read your Bible.

152
00:07:40,726 --> 00:07:43,294
Read your story
of Adam and Eve there.

153
00:07:43,296 --> 00:07:44,595
I mean, Adam and Eve,

154
00:07:44,597 --> 00:07:46,197
they had it pretty soft
out in paradise.

155
00:07:46,199 --> 00:07:47,331
They had no problems.

156
00:07:47,333 --> 00:07:50,234
They didn't even know
they was naked.

157
00:07:50,236 --> 00:07:53,271
But Eve, she wasn't
satisfied with that, see?

158
00:07:53,273 --> 00:07:54,939
And then one day,
against direct orders,

159
00:07:54,941 --> 00:07:57,275
she made poor Adam
eat that apple.

160
00:07:57,277 --> 00:07:58,609
God got sore.

161
00:07:58,611 --> 00:08:00,010
He told them,
"Get your clothes on

162
00:08:00,012 --> 00:08:01,679
and get the hell out of here."

163
00:08:04,216 --> 00:08:05,616
That's why that Eve was cursed,

164
00:08:05,618 --> 00:08:07,851
and that's why they call it...
what do you call it?

165
00:08:07,853 --> 00:08:09,153
"The curse."

166
00:08:11,290 --> 00:08:12,557
Well, there you have it, Gloria,

167
00:08:12,559 --> 00:08:15,626
direct from
the Reverend Archie Bunker:

168
00:08:15,628 --> 00:08:17,095
The true story
of menstruation.

169
00:08:17,097 --> 00:08:20,231
Shush...
with that kind of a word!

170
00:08:20,233 --> 00:08:22,633
Oh, Daddy, there's
nothing wrong with that word.

171
00:08:22,635 --> 00:08:24,268
You know something?

172
00:08:24,270 --> 00:08:26,104
It's your kind
of male chauvinist thinking

173
00:08:26,106 --> 00:08:28,573
that's made women feel
guilty for thousands of years.

174
00:08:28,575 --> 00:08:29,940
What are you talking about?

175
00:08:29,942 --> 00:08:32,343
I'm the kind of a guy
that always looked up to women.

176
00:08:32,345 --> 00:08:34,979
I always put them up there
on a puh-destal.

177
00:08:36,515 --> 00:08:39,283
Well, we don't want
to be up on a "puh-destal."

178
00:08:39,285 --> 00:08:41,152
We want to be treated
like equals.

179
00:08:41,154 --> 00:08:43,854
You can't be treated
like equals because you ain't.

180
00:08:43,856 --> 00:08:45,089
You're the weaker sex,

181
00:08:45,091 --> 00:08:47,091
and we got to protect you
and learn youse things.

182
00:08:47,093 --> 00:08:50,328
He just proved everything
Germaine Greer said.

183
00:08:50,330 --> 00:08:53,364
I don't even know the guy.
Who is he?

184
00:08:53,366 --> 00:08:55,233
Arch,
Germaine Greer is a woman,

185
00:08:55,235 --> 00:08:56,867
and she wrote a book
on women's rights.

186
00:08:56,869 --> 00:08:58,169
It's called
<i>The Female Eunuch.</i>

187
00:08:58,171 --> 00:08:59,770
Ah, there ain't no
such thing as that.

188
00:08:59,772 --> 00:09:01,205
Oh, yes, there is.

189
00:09:01,207 --> 00:09:02,640
That's what men have
made of women.

190
00:09:02,642 --> 00:09:06,544
There can't be no such thing
as a female eunuch,

191
00:09:06,546 --> 00:09:08,546
because the what you got
to lose to be that,

192
00:09:08,548 --> 00:09:10,248
you ain't got that
in the first place.

193
00:09:12,384 --> 00:09:13,817
Arch, Germaine Greer
was just using

194
00:09:13,819 --> 00:09:15,553
the term figuratively.

195
00:09:15,555 --> 00:09:17,788
She meant that women have
been mentally castrated.

196
00:09:17,790 --> 00:09:19,857
Shush!

197
00:09:19,859 --> 00:09:21,792
What are you shushing me
for now?

198
00:09:21,794 --> 00:09:24,595
He's upset because you used
the word "castrated."

199
00:09:24,597 --> 00:09:28,299
If you know the word upsets me,
why are you using it again?

200
00:09:28,301 --> 00:09:31,235
Oh, Daddy, anything
about sex upsets you

201
00:09:31,237 --> 00:09:32,403
because you're
narrow-minded

202
00:09:32,405 --> 00:09:34,004
and puritanical!
Hey, watch that!

203
00:09:34,006 --> 00:09:36,541
And what's more,
you're just plain stupid!

204
00:09:36,543 --> 00:09:39,977
Do you hear the way
you are talking to your father?

205
00:09:39,979 --> 00:09:42,580
Gloria,
can I see you in the kitchen?

206
00:09:42,582 --> 00:09:43,914
All right, Ma,

207
00:09:43,916 --> 00:09:45,516
but I meant
every single word I said.

208
00:09:45,518 --> 00:09:46,517
Oh, no, she didn't.

209
00:09:46,519 --> 00:09:49,620
Yes, I did.

210
00:09:49,622 --> 00:09:51,255
Why don't you two sit down...

211
00:09:51,257 --> 00:09:53,491
[WHISPERS]
and get ready for the cake.

212
00:09:53,493 --> 00:09:55,326
Gloria, I don't think
you should talk

213
00:09:55,328 --> 00:09:57,795
to your father
that way.

214
00:09:57,797 --> 00:09:59,497
I know you ain't
feeling good,

215
00:09:59,499 --> 00:10:01,131
but he's your father.

216
00:10:01,133 --> 00:10:02,533
Yeah, but that doesn't
make him right

217
00:10:02,535 --> 00:10:04,535
and when he's wrong,
I'm going to tell him so.

218
00:10:04,537 --> 00:10:06,637
But you didn't tell
him he was wrong,

219
00:10:06,639 --> 00:10:08,239
you told him
he was stupid.

220
00:10:08,241 --> 00:10:09,873
Well, he was.

221
00:10:09,875 --> 00:10:11,775
Oh, Gloria,
you ought to have

222
00:10:11,777 --> 00:10:14,011
more respect
for your father.

223
00:10:14,013 --> 00:10:16,013
Ma, didn't you hear
the things he was saying

224
00:10:16,015 --> 00:10:17,315
about women out there?

225
00:10:17,317 --> 00:10:19,550
And that includes me...
and you too, Ma!

226
00:10:19,552 --> 00:10:22,920
But that ain't
no way to argue.

227
00:10:22,922 --> 00:10:25,856
I get mad at your father
lots of times,

228
00:10:25,858 --> 00:10:27,925
but I don't
call him stupid.

229
00:10:27,927 --> 00:10:30,027
I know.
You don't do anything.

230
00:10:30,029 --> 00:10:31,662
Oh, yes, I do.

231
00:10:31,664 --> 00:10:33,163
What?

232
00:10:33,165 --> 00:10:36,834
I come into the kitchen
and I make myself a cup of tea.

233
00:10:38,169 --> 00:10:39,903
Well,
what good does that do?

234
00:10:39,905 --> 00:10:41,805
Well, I go back in,

235
00:10:41,807 --> 00:10:44,575
and Archie forgot
what we was arguing about,

236
00:10:44,577 --> 00:10:46,444
so I won,
only he don't know it.

237
00:10:50,682 --> 00:10:53,951
Ma, you're
just giving in to him.

238
00:10:53,953 --> 00:10:55,219
Not really.

239
00:10:55,221 --> 00:10:57,655
Yes, you are!
Daddy always gets his way!

240
00:10:57,657 --> 00:10:59,022
Not always.

241
00:10:59,024 --> 00:11:01,692
Oh, Ma, you let him
walk all over you.

242
00:11:01,694 --> 00:11:03,193
He's turned you
into a doormat!

243
00:11:03,195 --> 00:11:06,196
[GASPS] A doormat?

244
00:11:06,198 --> 00:11:08,832
Right or wrong,
whatever Daddy says, goes.

245
00:11:08,834 --> 00:11:11,669
Your whole life
revolves around Daddy.

246
00:11:11,671 --> 00:11:12,836
That ain't true!

247
00:11:12,838 --> 00:11:14,639
Ma, you ain't got
a life of your own.

248
00:11:14,641 --> 00:11:16,240
Gloria, I do...

249
00:11:16,242 --> 00:11:19,209
Ma, marriage is supposed
to be a partnership.

250
00:11:19,211 --> 00:11:21,279
Well, you're not a half,
not even a quarter.

251
00:11:21,281 --> 00:11:22,546
You're a nothing, a zero!

252
00:11:22,548 --> 00:11:24,415
Gloria!

253
00:11:24,417 --> 00:11:27,418
And even if you stood up to him
10 times as much as you do,

254
00:11:27,420 --> 00:11:29,553
10 times nothing is
still nothing!

255
00:11:29,555 --> 00:11:31,689
What's going on out
there? Where's dinner?

256
00:11:31,691 --> 00:11:33,424
Is that all
you ever think about, dinner?

257
00:11:33,426 --> 00:11:34,825
When I'm sitting
at the dinner table,

258
00:11:34,827 --> 00:11:37,295
yeah,
I think about dinner!

259
00:11:37,297 --> 00:11:38,896
Now, go ask your mother
where it is.

260
00:11:38,898 --> 00:11:41,299
No, I'm not going
in there again.

261
00:11:41,301 --> 00:11:42,433
Gloria,
are you all right?

262
00:11:42,435 --> 00:11:44,134
Yes.

263
00:11:51,042 --> 00:11:53,977
Well,
I heard a joke today.

264
00:11:53,979 --> 00:11:55,746
Would anybody else care
to hear it?

265
00:12:00,752 --> 00:12:03,487
Uh, yeah, yeah.
I'd like to hear it.

266
00:12:03,489 --> 00:12:05,289
I love a good joke.

267
00:12:05,291 --> 00:12:06,590
All right, this here Scotchman,

268
00:12:06,592 --> 00:12:08,258
he invites
a pal of his to dinner.

269
00:12:08,260 --> 00:12:09,860
He says,
"When you come to the house,

270
00:12:09,862 --> 00:12:11,061
"ring the bell with your elbow

271
00:12:11,063 --> 00:12:12,463
and I'll answer
the door for you."

272
00:12:12,465 --> 00:12:15,065
The guy says, "Why I got
to ring the bell with my elbow?"

273
00:12:15,067 --> 00:12:17,535
The Scotchman says, "You ain't
coming empty-handed, are you?"

274
00:12:17,537 --> 00:12:19,570
[LAUGHS]

275
00:12:19,572 --> 00:12:20,838
[FORCES LAUGHTER]

276
00:12:22,374 --> 00:12:23,474
Ha... ha.

277
00:12:24,776 --> 00:12:27,645
Nothing from you, huh?

278
00:12:27,647 --> 00:12:28,646
The meathead laughed.

279
00:12:28,648 --> 00:12:30,681
I don't think
he even got it.

280
00:12:30,683 --> 00:12:32,783
Hey, oh! Look
what's coming here!

281
00:12:32,785 --> 00:12:34,385
Oh, happy birthday!
Surprise!

282
00:12:34,387 --> 00:12:36,286
Here we are,
here we are.

283
00:12:36,288 --> 00:12:37,621
[SINGING "HAPPY BIRTHDAY"]

284
00:12:37,623 --> 00:12:39,990
♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you ♪

285
00:12:39,992 --> 00:12:42,092
♪ Happy birthday, dear Gloria ♪

286
00:12:42,094 --> 00:12:43,994
♪ Happy birthday to you ♪

287
00:12:43,996 --> 00:12:45,162
Oh, Ma...

288
00:12:45,164 --> 00:12:47,030
I don't want to talk
to you no more!

289
00:12:56,975 --> 00:12:58,509
[SIGHS]

290
00:13:03,582 --> 00:13:05,382
[SIGHS MUSICALLY]

291
00:13:12,591 --> 00:13:13,958
[SIGHS DRAMATICALLY]

292
00:13:23,234 --> 00:13:24,635
Hey, Edith...

293
00:13:24,637 --> 00:13:27,872
Not now, Archie.
I ain't in the mood.

294
00:13:38,216 --> 00:13:40,484
For what?

295
00:13:42,888 --> 00:13:45,322
For nothing.
Go back to sleep.

296
00:13:45,324 --> 00:13:46,624
How can I sleep

297
00:13:46,626 --> 00:13:48,291
with all the noise you're
making here?

298
00:13:48,293 --> 00:13:51,962
You're heaving enough sighs
to blow up an inner tube.

299
00:13:51,964 --> 00:13:58,035
I'm sorry, Archie,
but I just can't sleep.

300
00:13:58,037 --> 00:14:00,203
Well, why don't you
get it off your chest?

301
00:14:00,205 --> 00:14:03,240
What happened
between you and Gloria?

302
00:14:03,242 --> 00:14:06,877
I can't talk
about it, Archie.

303
00:14:06,879 --> 00:14:08,145
Well, don't you want me

304
00:14:08,147 --> 00:14:09,580
to help you
with the problem?

305
00:14:09,582 --> 00:14:11,181
Oh, yeah.

306
00:14:11,183 --> 00:14:14,652
[GENTLY] Well, then just tell me
what the problem is.

307
00:14:14,654 --> 00:14:15,920
[RUDELY] I'll tell you
"Forget it,"

308
00:14:15,922 --> 00:14:17,788
and we'll both go to sleep!

309
00:14:19,490 --> 00:14:22,860
No, I can't, Archie,

310
00:14:22,862 --> 00:14:24,828
but I'll try not to
bother you no more.

311
00:14:24,830 --> 00:14:26,830
Please, huh?

312
00:14:26,832 --> 00:14:28,866
Jeez.

313
00:14:28,868 --> 00:14:30,467
[GROANS]

314
00:14:32,270 --> 00:14:34,071
[GASPS]

315
00:14:34,073 --> 00:14:35,806
What?!

316
00:14:37,909 --> 00:14:42,145
Archie, do you think
I'm a nothing?

317
00:14:42,147 --> 00:14:43,847
What kind
of a question is that

318
00:14:43,849 --> 00:14:46,617
to ask me
at 2:30 in the morning?

319
00:14:46,619 --> 00:14:48,719
Oh, I'm sorry.

320
00:14:48,721 --> 00:14:51,755
"Nothing" just came
into my mind.

321
00:14:53,024 --> 00:14:55,459
It must have felt
right at home there.

322
00:14:58,730 --> 00:15:00,965
I don't understand you.
Why can't you tell me?

323
00:15:00,967 --> 00:15:02,566
I mean, isn't that what
a husband's for,

324
00:15:02,568 --> 00:15:03,801
to talk things over with?

325
00:15:03,803 --> 00:15:05,903
A husband's also for shutting up

326
00:15:05,905 --> 00:15:07,671
when his wife doesn't
feel like talking.

327
00:15:07,673 --> 00:15:09,974
I'm gonna ignore
that last remark,

328
00:15:09,976 --> 00:15:11,842
because I know you only said it

329
00:15:11,844 --> 00:15:13,043
because you're not feeling well

330
00:15:13,045 --> 00:15:14,377
and you really didn't mean it.

331
00:15:14,379 --> 00:15:16,179
Oh, shut up, Michael.

332
00:15:16,181 --> 00:15:17,581
Now, that one you meant.

333
00:15:17,583 --> 00:15:19,583
That "shut up"
I didn't like at all, Gloria,

334
00:15:19,585 --> 00:15:21,585
and we're gonna
get to the bottom of this.

335
00:15:21,587 --> 00:15:22,920
We're not going to sleep.

336
00:15:22,922 --> 00:15:25,322
You tell me why you got
into a fight with your mother!

337
00:15:25,324 --> 00:15:26,556
Because I love her.

338
00:15:26,558 --> 00:15:27,691
What?

339
00:15:27,693 --> 00:15:30,027
I felt I had to tell her
the truth about herself.

340
00:15:30,029 --> 00:15:32,229
Oh, and because of that,
now she's not speaking to you?

341
00:15:32,231 --> 00:15:33,497
[MOCKING MICHAEL] Yes.

342
00:15:33,499 --> 00:15:35,833
Oh, come on, Gloria.

343
00:15:35,835 --> 00:15:37,601
What are you trying to tell me?

344
00:15:37,603 --> 00:15:38,902
I know your mother.

345
00:15:38,904 --> 00:15:40,704
I've been living with her
for over two years.

346
00:15:40,706 --> 00:15:41,805
She's a marvelous woman.

347
00:15:41,807 --> 00:15:43,373
Are you saying I'm not?

348
00:15:43,375 --> 00:15:45,242
No, no, I'm not saying that,
but, uh...

349
00:15:45,244 --> 00:15:46,376
[MOCKING MICHAEL]
"But, uh" what?

350
00:15:46,378 --> 00:15:47,811
But, uh...

351
00:15:47,813 --> 00:15:49,647
"But, uh" what? What? What?
But what?

352
00:15:49,649 --> 00:15:51,181
But you're not like your mother.

353
00:15:51,183 --> 00:15:52,716
Well, thank God for that.

354
00:15:52,718 --> 00:15:53,884
You're like your father.

355
00:15:53,886 --> 00:15:55,218
What?

356
00:15:57,188 --> 00:15:59,556
Gloria, you have a very,
very quick temper.

357
00:15:59,558 --> 00:16:01,525
Sometimes you're given
to some very nasty remarks.

358
00:16:01,527 --> 00:16:04,227
Okay, Michael, so you don't
like the way I talk.

359
00:16:04,229 --> 00:16:05,629
What else don't you like
about me?

360
00:16:05,631 --> 00:16:06,897
Nothing, nothing.

361
00:16:06,899 --> 00:16:08,932
Some of your nasty remarks
are very cute.

362
00:16:08,934 --> 00:16:10,134
Oh, ho...

363
00:16:10,136 --> 00:16:13,370
Okay...
I got a nasty temper.

364
00:16:13,372 --> 00:16:14,672
What else is
wrong with me?

365
00:16:14,674 --> 00:16:16,306
Gloria, this is no
time to stand here

366
00:16:16,308 --> 00:16:17,908
and make a list
of all your faults.

367
00:16:17,910 --> 00:16:21,211
Oh! I got so many faults
you can't list them, huh?

368
00:16:21,213 --> 00:16:22,412
I must be a real mess.

369
00:16:22,414 --> 00:16:23,613
Is that what
you're saying, Michael?

370
00:16:23,615 --> 00:16:24,614
Is that what you're saying

371
00:16:24,616 --> 00:16:25,615
[BELLOWING]
Will you calm down?

372
00:16:25,617 --> 00:16:26,950
You'll wake up the whole house!

373
00:16:35,593 --> 00:16:36,927
Archie,
I don't think

374
00:16:36,929 --> 00:16:38,461
you should
listen like that.

375
00:16:38,463 --> 00:16:39,897
This is the best way.

376
00:16:39,899 --> 00:16:42,966
You can hear better
through a glass.

377
00:16:42,968 --> 00:16:45,936
I mean,
what they're saying is private.

378
00:16:45,938 --> 00:16:48,939
Oh, well, if it stays
on their side, it's all right,

379
00:16:48,941 --> 00:16:51,374
but anything that leaks
through my wall into my room,

380
00:16:51,376 --> 00:16:53,243
I can listen to.

381
00:16:53,245 --> 00:16:55,045
I was right.
I was right.

382
00:16:55,047 --> 00:16:56,279
When you talk like
that, you're

383
00:16:56,281 --> 00:16:57,881
just as boneheaded
as your father!

384
00:16:57,883 --> 00:17:01,719
Hey! I heard that!

385
00:17:01,721 --> 00:17:03,353
Hey, you stop listening
in there!

386
00:17:03,355 --> 00:17:04,722
What was that?

387
00:17:04,724 --> 00:17:05,956
I said, "stop listening!"

388
00:17:05,958 --> 00:17:06,824
[SCREAMS]

389
00:17:18,236 --> 00:17:20,570
Archie, does it hurt?

390
00:17:20,572 --> 00:17:23,006
Certainly it hurts!

391
00:17:23,008 --> 00:17:26,043
Serves you right
for listening.

392
00:17:26,045 --> 00:17:27,244
You can
stop listening now.

393
00:17:27,246 --> 00:17:28,511
The fight is over.

394
00:17:28,513 --> 00:17:30,347
The fight might be over
between you and him,

395
00:17:30,349 --> 00:17:31,681
but not between him and me.

396
00:17:31,683 --> 00:17:33,150
How dares
he call me a bonehead?

397
00:17:33,152 --> 00:17:34,852
And how did you hear that?

398
00:17:34,854 --> 00:17:37,087
Did you have your hot little ear
pressed against the wall?

399
00:17:37,089 --> 00:17:38,255
No!

400
00:17:38,257 --> 00:17:40,590
He listened
with this glass.

401
00:17:40,592 --> 00:17:42,126
Give me that.

402
00:17:42,128 --> 00:17:44,128
Well, I have one final thing
to say to you.

403
00:17:44,130 --> 00:17:45,129
Get away from me.

404
00:17:45,131 --> 00:17:46,130
[YELLING] Good night!

405
00:17:46,132 --> 00:17:46,997
Ah!

406
00:17:48,599 --> 00:17:49,867
Excuse me.

407
00:17:49,869 --> 00:17:50,901
You! You!
What? What?

408
00:17:52,170 --> 00:17:53,403
[SCREAMS]

409
00:17:59,077 --> 00:18:00,077
He made more sense

410
00:18:00,079 --> 00:18:01,578
when he was coming
through the glass.

411
00:18:05,216 --> 00:18:06,316
All right, Gloria,

412
00:18:06,318 --> 00:18:07,918
get off the couch
and come back upstairs.

413
00:18:07,920 --> 00:18:09,452
Let's go.
Leave me alone.

414
00:18:09,454 --> 00:18:10,854
Gloria, I'm in no mood
for games.

415
00:18:10,856 --> 00:18:11,955
I'm your husband.

416
00:18:11,957 --> 00:18:13,824
Get off the couch
and come back upstairs.

417
00:18:13,826 --> 00:18:15,625
Get lost.

418
00:18:15,627 --> 00:18:16,927
All right.
All right.

419
00:18:16,929 --> 00:18:18,528
I can see you're
acting like a child.

420
00:18:18,530 --> 00:18:19,930
That's right, you're
acting like a child.

421
00:18:19,932 --> 00:18:21,131
I'm not acting
like a child!

422
00:18:21,133 --> 00:18:23,100
I'm going to have
to treat you like one.

423
00:18:23,102 --> 00:18:24,301
You're coming back upstairs.
Let's go!

424
00:18:24,303 --> 00:18:25,502
Oh, Archie, look,
it's all right.

425
00:18:25,504 --> 00:18:26,503
They made up.

426
00:18:37,648 --> 00:18:38,916
You hit me!

427
00:18:38,918 --> 00:18:39,917
Oh, Michael...

428
00:18:39,919 --> 00:18:41,584
You hit me across the face.

429
00:18:41,586 --> 00:18:42,585
Oh, I didn't mean...

430
00:18:42,587 --> 00:18:43,586
You hit me!

431
00:18:43,588 --> 00:18:44,988
You hit me!
Did you see that?

432
00:18:44,990 --> 00:18:46,924
Yeah, it was worth
getting up for.

433
00:18:48,927 --> 00:18:50,194
Stop it, Daddy.

434
00:18:50,196 --> 00:18:51,628
Michael,
are you all right?

435
00:18:51,630 --> 00:18:53,630
No, no, I'm not all right!
I'm not all right!

436
00:18:53,632 --> 00:18:55,265
A person who gets
hit across the face

437
00:18:55,267 --> 00:18:56,266
is never all right!

438
00:18:56,268 --> 00:18:57,267
You hit me!

439
00:18:57,269 --> 00:18:58,335
Stop saying that!

440
00:18:58,337 --> 00:18:59,937
What do you want me to say,
Gloria?

441
00:18:59,939 --> 00:19:02,706
"Thank you very much,"
and then turn the other cheek?

442
00:19:02,708 --> 00:19:04,607
Yeah, go ahead.
I'd love to see a replay.

443
00:19:05,743 --> 00:19:07,244
Will you stay
out of this!

444
00:19:07,246 --> 00:19:09,446
Mike, would you like me
to get you a cold towel

445
00:19:09,448 --> 00:19:10,613
for your face?

446
00:19:10,615 --> 00:19:11,949
[LAUGHING]
You see that?

447
00:19:11,951 --> 00:19:12,950
There's
the difference

448
00:19:12,952 --> 00:19:14,218
between you and
your mother, Gloria.

449
00:19:14,220 --> 00:19:16,053
You hit me, and she
worries about me.

450
00:19:16,055 --> 00:19:18,222
Oh, Michael, stop
being such a crybaby.

451
00:19:18,224 --> 00:19:19,489
I didn't hit
you that hard.

452
00:19:19,491 --> 00:19:20,557
That's not the point,
Gloria.

453
00:19:20,559 --> 00:19:21,992
That's not the point
at all!

454
00:19:21,994 --> 00:19:23,393
Ma, let me
ask you a question.

455
00:19:23,395 --> 00:19:24,394
Did you ever hit Archie?

456
00:19:24,396 --> 00:19:25,562
Oh, no!

457
00:19:25,564 --> 00:19:26,763
Oh, you're damn
right she didn't.

458
00:19:26,765 --> 00:19:27,764
Yeah, you see that?

459
00:19:27,766 --> 00:19:28,765
She never hit
your father.

460
00:19:28,767 --> 00:19:30,367
And if anyone ever
deserved to be hit...

461
00:19:30,369 --> 00:19:31,434
Hey, hey, hey, hey!

462
00:19:34,405 --> 00:19:37,774
I felt like
hitting him once...

463
00:19:37,776 --> 00:19:39,243
when you lost
your whole paycheck

464
00:19:39,245 --> 00:19:40,510
in that poker game.

465
00:19:40,512 --> 00:19:41,912
Yeah, yeah, oh, yeah,
but you didn't.

466
00:19:41,914 --> 00:19:43,914
Oh, I couldn't hit you
while you was crying.

467
00:19:43,916 --> 00:19:44,781
Aw!

468
00:19:47,185 --> 00:19:48,618
I don't remember that!

469
00:19:48,620 --> 00:19:50,053
That's because
you was drunk.

470
00:19:50,055 --> 00:19:52,455
Aw! Lay off, will you?

471
00:19:52,457 --> 00:19:54,057
Them things are
supposed to be private.

472
00:19:54,059 --> 00:19:55,859
That's a strange word
coming from a man

473
00:19:55,861 --> 00:19:57,727
who just had a glass
in his ear.

474
00:20:00,598 --> 00:20:03,267
Come on, let's get
this over with, huh?

475
00:20:03,269 --> 00:20:04,467
Why don't
you two make up?

476
00:20:04,469 --> 00:20:05,535
Ask him.

477
00:20:05,537 --> 00:20:06,770
Well,
you're willing to make up?

478
00:20:06,772 --> 00:20:08,671
Fine, I forgive you!

479
00:20:08,673 --> 00:20:10,840
Oh, thank you, Michael.

480
00:20:10,842 --> 00:20:12,542
I'm sleeping on the couch.

481
00:20:12,544 --> 00:20:14,111
What is the matter
with you now?

482
00:20:14,113 --> 00:20:15,345
I said I forgive you!

483
00:20:15,347 --> 00:20:16,746
You forgive me?

484
00:20:16,748 --> 00:20:18,148
You pick me up like a child

485
00:20:18,150 --> 00:20:20,250
and drag me upstairs
against my will,

486
00:20:20,252 --> 00:20:21,351
and you forgive me?

487
00:20:21,353 --> 00:20:24,121
Gloria,
if you understood one iota

488
00:20:24,123 --> 00:20:25,989
about the psychology
of the male ego...

489
00:20:25,991 --> 00:20:27,824
Don't you talk
down to me!

490
00:20:27,826 --> 00:20:29,026
I'm not talking
down to you,

491
00:20:29,028 --> 00:20:30,060
you're just being stupid!

492
00:20:30,062 --> 00:20:31,494
Oh, now I'm being stupid, huh?

493
00:20:31,496 --> 00:20:33,297
But I'm smart enough
to bring home the paycheck.

494
00:20:33,299 --> 00:20:34,697
Oh!

495
00:20:34,699 --> 00:20:36,099
Oh, that's
a great shot!

496
00:20:36,101 --> 00:20:37,134
She got him there!

497
00:20:37,136 --> 00:20:39,436
Oh! Oh!

498
00:20:39,438 --> 00:20:41,538
There it is. There it is!

499
00:20:41,540 --> 00:20:43,273
Now it's out in the open,
isn't it?

500
00:20:43,275 --> 00:20:45,508
That's what's
really bugging you, isn't it?

501
00:20:45,510 --> 00:20:47,311
You want to be the man
of the family.

502
00:20:47,313 --> 00:20:48,578
You want to be the man?

503
00:20:48,580 --> 00:20:50,780
All right, let's go all the way.
Take my pants!

504
00:20:50,782 --> 00:20:52,749
Leave them
pants on!

505
00:20:52,751 --> 00:20:54,952
Well, I didn't say that.
I didn't say anything like that.

506
00:20:54,954 --> 00:20:56,453
Here come the pants!

507
00:20:56,455 --> 00:20:57,854
[EDITH SQUEALS]
Hey, hey, hey, hey!

508
00:20:57,856 --> 00:20:59,256
Michael, what are
you so uptight about?

509
00:20:59,258 --> 00:21:01,891
Are you afraid you lost
your pants already?

510
00:21:01,893 --> 00:21:03,893
If they're lost, I didn't
lose them. You took 'em!

511
00:21:03,895 --> 00:21:05,095
And what kind of a man

512
00:21:05,097 --> 00:21:06,830
lets his pants
be taken away from him?

513
00:21:06,832 --> 00:21:09,032
Oh, are you saying what
I think you're trying to say?

514
00:21:09,034 --> 00:21:10,133
I'm trying to find out

515
00:21:10,135 --> 00:21:11,335
exactly what you're
trying to say!

516
00:21:11,337 --> 00:21:12,336
I'm saying
take my pants!

517
00:21:12,338 --> 00:21:13,337
I don't want 'em!

518
00:21:13,339 --> 00:21:15,839
I say stop it!

519
00:21:15,841 --> 00:21:17,607
You two sit over there.

520
00:21:17,609 --> 00:21:18,942
Go on.

521
00:21:18,944 --> 00:21:20,344
Sit down and listen
to your mother.

522
00:21:20,346 --> 00:21:21,378
And you listen too.

523
00:21:21,380 --> 00:21:22,479
[GRUMBLING]
All right.

524
00:21:22,481 --> 00:21:24,381
Well, hurry up,
will you? I'm tired.

525
00:21:26,951 --> 00:21:27,951
Now...

526
00:21:27,953 --> 00:21:31,054
When I was a little girl,

527
00:21:31,056 --> 00:21:35,459
my mother and father got
into a terrible fight

528
00:21:35,461 --> 00:21:39,229
that started just because
there wasn't enough maple syrup

529
00:21:39,231 --> 00:21:41,198
for my father's pancakes.

530
00:21:41,200 --> 00:21:42,732
Ma, what we're
arguing about here

531
00:21:42,734 --> 00:21:44,701
is a little bit more
important than maple syrup.

532
00:21:44,703 --> 00:21:48,472
Just a minute. I ain't finished.

533
00:21:48,474 --> 00:21:53,110
They didn't talk to each other
for three whole weeks,

534
00:21:53,112 --> 00:21:55,479
and even after they made up,

535
00:21:55,481 --> 00:21:59,249
things was never the same
between them.

536
00:21:59,251 --> 00:22:02,552
So before you two start
saying things to each other

537
00:22:02,554 --> 00:22:04,921
that you'll never take back,

538
00:22:04,923 --> 00:22:10,127
stop and think how much
you really mean to each other.

539
00:22:11,795 --> 00:22:13,530
Now, I know maple syrup

540
00:22:13,532 --> 00:22:15,499
is just a little thing,

541
00:22:15,501 --> 00:22:19,436
but would you rather break up
over something bigger?

542
00:22:23,541 --> 00:22:24,807
Gloria...
Michael...

543
00:22:26,544 --> 00:22:28,478
I'm sorry.
I'm sorry.

544
00:22:30,581 --> 00:22:31,981
Wanna go upstairs?

545
00:22:31,983 --> 00:22:33,550
Yeah.

546
00:22:38,756 --> 00:22:39,656
Ma...

547
00:22:42,726 --> 00:22:45,895
I'm sorry
I called you a nothing.

548
00:22:45,897 --> 00:22:48,365
You're really something.

549
00:22:48,367 --> 00:22:51,768
Oh... thanks, Gloria.

550
00:22:53,071 --> 00:22:55,272
Happy birthday.

551
00:22:55,274 --> 00:22:56,373
Oh...

552
00:22:58,776 --> 00:23:00,510
Thank you, Ma. Good night.

553
00:23:05,383 --> 00:23:07,250
Archie,
did you hear that?

554
00:23:07,252 --> 00:23:09,719
Yeah, yeah, yeah.

555
00:23:11,589 --> 00:23:13,790
Do you think I'm something?

556
00:23:19,630 --> 00:23:22,499
You, Edith, are something else.

557
00:23:25,169 --> 00:23:26,470
[GIGGLES]

558
00:23:31,109 --> 00:23:33,876
Archie,
it's 3:00 in the morning.

559
00:23:33,878 --> 00:23:35,445
We better get to bed.

560
00:23:35,447 --> 00:23:36,813
You ain't kidding.

561
00:23:36,815 --> 00:23:38,248
Hey, hold it there.
Edith, hold it.

562
00:23:38,250 --> 00:23:40,049
Yeah?

563
00:23:40,051 --> 00:23:42,352
You know, uh,
that was very nice,

564
00:23:42,354 --> 00:23:44,087
that little story
you told the kids

565
00:23:44,089 --> 00:23:45,122
about your mother
and father,

566
00:23:45,124 --> 00:23:46,689
syrup and all,
you know.

567
00:23:46,691 --> 00:23:47,690
Made them think.

568
00:23:47,692 --> 00:23:49,692
I'm glad it helped.

569
00:23:49,694 --> 00:23:52,061
Yeah. Made me think too.

570
00:23:52,063 --> 00:23:53,930
That's nice.

571
00:23:53,932 --> 00:23:56,266
Made me think
about pancakes and syrup.

572
00:23:56,268 --> 00:23:57,134
Get me some.

573
00:24:17,721 --> 00:24:20,524
[♪]

574
00:24:20,526 --> 00:24:24,494
ANNOUNCER:
All in the Family <i>was recorded</i> <i>on tape before a live audience.</i>

575
00:24:24,544 --> 00:24:29,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


